«Я прочитав цю книжку за час тривання Папського Синоду. Вона стала для мене подихом свіжого гірського повітря, якого бракує в Римі. Усе те, що Блаженніший Святослав розповідає у своїй книжці, є його особистим досвідом і досвідом його Церкви… Ми потребуємо цього досвіду мучеництва і мудрості Української Греко-Католицької Церкви. Мене особливо вразила вірність цієї Церкви, виплекана у свободі, чи краще сказати, що її свобода є плодом її вірності», - наголосив у своїй рецензії о. Мауро-Джузеппе Лепорі, генеральний абат Чистерченського ордену, автор багатьох книжок на тему правди у постмодерну добу.
«Я скажу вам правду: читаючи цю книжку, переймаючись свідченням УГКЦ, я ще глибше почав усвідомлювати власну еклезіологічну ідентичність… Зрозумів, що Церква потребує дві легені для того, щоб дихати повноцінно. Єдність з Римом, яку УГКЦ вірно зберегла, щоб не втратити власної ідентичності, має тепер допомогти Західній Церкві не втратити своєї ідентичності», - сказав доповідач.
Презентував видання також о. Маттео Дзоппі, професор Державного університету в Генуї. У своїй рецензії він звернув увагу на методологію написання книжки: «Спосіб пошуку істини між представником західної та східної філософсько-богословських традицій шляхом діалогу робить цю книжку цікавою не лише для віруючих людей, а й для тих, хто не вважає себе віруючим. Видання не дає заздалегідь готових відповідей на всі запитання, але запрошує читача до пошуку».
На його думку, «унікальність методології книжки, яка розпочинається з розділу Правда як віра, а відтак переходить до двох наступних чеснот, які розділяють книгу на інших два розділи: Правда як надія і Правда як любов, завершуються розділом Правда в історії». «Саме останній розділ є практичним доказом, що правда-істина не є чимось абстрактним. Істина об’являється нам в історії, саме історія є екзаменом на істинність», - зазначив о. Маттео.
Доповідач зауважив, що в діалозі двох співрозмовників «відчувається, як проф. Асолан намагається дати визначення певним поняттям, певною мірою підбити підсумки, і з іншого боку Блаженніший Святослав, який щоразу неначе розширює горизонти тієї чи іншої теми, запрошує до глибшого пошуку. На мою думку, сам поділ на розділи є доволі технічним, адже послідовність тексту розмови нагадує певну спіраль, яка вказує на цілісність головних тем розмови: віри, надії, любові - та їх втілення у конкретних історичних обставинах життя».
Блаженніший Святослав розповів, що книжка народилася в «пасхальному контексті, коли о. Пауло Асолан приїхав до мене до Києва і ми спілкувалися майже тиждень». «У той час, роздумуючи над Євангелієм від Івана про Христове воскресіння, яке згідно з нашою традицією читається в цей період, я роздумував про те, що ми також бачили воскресле тіло Господа. Адже ми бачили нашу Церкву знищеною, розп’ятою, але ми також стали свідками її славного воскресіння», - сказав Предстоятель УГКЦ. І саме це, на думку Глави УГКЦ, є «місією нашої Церкви: свідчити те, що ми бачили своїми очима і торкалися нашими руками».
Предстоятель УГКЦ розповів, що в розмові зі Святішим Отцем Франциском він запитав його: «Чому Господь дозволив нашій Церкві воскреснути з мертвих», - на що Папа відповів: «Мабуть тому, що ваша Церква отримала від Бога особливу місію».
Блаженніший Святослав завершив своє слово думкою, що Вселенська Церква в її повноті східної та західної традицій покликана в сучасному світі «ділитися своїм духовним багатством, а християни мають стати автентичними свідками воскреслого Господа». І саме це є «основою цієї книги, що народилася внаслідок діалогу між двома людьми віри з надією увійти в діалог з її читачами, щоб разом зрозуміти сенс нашого життя».
На завершення презентації проф. Пауло Асолан наголосив, що «перша презентація книжки у приміщенні однієї з найстаріших церков Рима, неподалік від гробу св. апостола Петра у Ватикані, в оточенні приміщень Конгрегації культу святих, є надзвичайно промовистою та символічною. Церква, яка засвідчила свою вірність наступнику апостола Петра кров’ю своїх мучеників, сьогодні промовляє до католицького світу через книгу Блаженнішого Святослава, її теперішнього Главу і Отця».
У презентації видання взяли участь представники держсекретаріату Апостольської Столиці, представники різних дипломатичних відомств, акредитованих при Ватикані, викладачі та студенти папських університетів у Римі. Книжка з’явиться в італійських книгарнях вже 8 листопада, планується переклад видання англійською, іспанською та українською мовами.
Секретаріат Глави УГКЦ в Римі